Porém, porque esta viúva me incomoda, eu lhe farei justiça, para que ela pare de vir me chatear.
Comentário Lange
Comp. Lucas 11:8. O juiz dá ouvidos à viúva, porque suas reclamações intermináveis se tornam insuportáveis para ele. Quão grandemente a beleza da parábola é aumentada pelo fato de que ele comunica sua resolução na forma de um solilóquio, chama a atenção de uma vez. A sorte fortuna da viúva é relatada de forma dramática. – Εἰς τέλος, não tandem, mas incessantemente, LXX = לָנֵצִה, – ὑπωπιάζειν, propriamente para bater em um preto e azul sob os olhos, mas também proverbial para a designação de qualquer possível tormento , comp. 1Coríntios 9:27. De acordo com Meyer, deve-se entender que o juiz realmente ficou com medo, ou pelo menos apresentou o caso zombeteiramente para si mesmo, de que a mulher poderia ficar desesperada e se comprometer a atacá-lo e bater em seu rosto. Possível, sem dúvida; mas certamente essa não era uma característica que se adaptaria bem à imagem de uma viúva indefesa e suplicante, já que, dessa forma, ela teria se transformado em uma fúria. Quanto ao resto, parece de todo o monólogo que é apenas o egoísmo que determina o juiz agora a ceder, como antes o impeliu à injustiça. A Vulgata, Neemias sugeriu-me. Glosa marginal de Lutero: “Para que ela não me atormente e me torture, como dizem de pessoas impetuosas e devassas: o quanto o homem me atormenta.” Bem expresso é o caráter proverbial do estilo de falar na tradução holandesa: Que ela não venha e quebre minha cabeça por mim. [Lange, aguardando revisão]
<Todas as Escrituras em português citadas são da Bíblia Livre (BLIVRE), Copyright © Diego Santos, Mario Sérgio, e Marco Teles, com adaptação de Luan Lessa – janeiro de 2021.