Lucas 6:41

E por que tu prestas atenção no cisco que está no olho do teu irmão, e não enxergas a trave que está no teu próprio olho?

Comentário Cambridge

tu prestas atenção no cisco. O hipócrita vê (blepei) ao menor olhar o cisco no olho de seu irmão; mas nem a inspeção mais cuidadosa permite que ele observe (katanoein) o raio muito óbvio em seu próprio olho. A palavra mote está no karphos original, um talo ou lasca, e essa também é a ideia de mote. Assim, em holandês mot é pó de madeira.

a trave. Toda a ilustração é judaica e foi usada para expressar a impaciência de uma repreensão justa (Babha Bathra, f. 15. 2) de modo que ‘cisco’ e ‘trave’ se tornaram proverbiais para pequenas e grandes falhas. O provérbio também implica, ‘Como você pode ver as falhas dos outros corretamente com um feixe no fundo do seu olho (ἔκβαλε… ἐκ, Mateus 7:5)? como você ousa condenar quando está muito pior? [Cambridge, aguardando revisão]

< Lucas 6:40 Lucas 6:42 >

Todas as Escrituras em português citadas são da Bíblia Livre (BLIVRE), Copyright © Diego Santos, Mario Sérgio, e Marco Teles, com adaptação de Luan Lessa – janeiro de 2021.