E estando atrás, aos seus pés, chorando, começou a molhar-lhe os pés com lágrimas; e os enxugava com os cabelos da sua cabeça; e beijava-lhe os pés, e os ungia com o óleo perfumado.
Comentário de David Brown
E estando atrás, aos seus pés, chorando – a postura das refeições era reclinada, com os pés para trás.
começou a molhar-lhe os pés com lágrimas– ou passou a lavar os pés com lágrimas. A palavra aqui traduzida como “molhar” [brechein] significa ‘banhar’.
e os enxugava com os cabelos da sua cabeça– as longas madeixas daquele cabelo que antes ela dispensara muita atenção. Se ela tivesse vindo com esse propósito, ela não teria perdido uma toalha. Mas as lágrimas não vêm à vontade, especialmente em tal abundância. Não, eles eram totalmente involuntários, derramando-se em uma torrente sobre Seus pés descalços, quando ela se abaixou para beijá-los; e julgando-os mais sujos do que lavados por isso, ela se apressou em enxugá-los com a única toalha que tinha, as longas madeixas de seu próprio cabelo, com as quais, como observa Stier, os escravos costumavam lavar os pés de seus senhores.
e beijava-lhe os pés [katefilei]. A palavra significa ‘acariciar’ ou ‘beijar ternamente e repetidamente’ – o que Lucas 7:45 mostra ser o amassar aqui. O que motivou tudo isso? Aquele que conheceu o coração dela nos diz que foi muito amor, fruto de um sentimento de muito perdão. Onde ela se encontrou com Cristo antes, ou quais palavras Suas trouxeram vida a seu coração morto e um senso de perdão divino a sua alma culpada, não sabemos. Mas provavelmente ela pertencia à multidão de “publicanos e pecadores” que a Compaixão encarnada tantas vezes atraiu ao Seu redor, e ouviu de Seus lábios algumas daquelas palavras como nunca um homem disse:”Vinde a mim, todos vós que trabalhais”, etc. Nenhuma entrevista pessoal havia ocorrido até este momento entre eles; mas ela não conseguia mais guardar seus sentimentos para si mesma e, tendo encontrado seu caminho até Ele (e entrado com ele, Lucas 7:45), eles irromperam neste estilo insuperável, embora mais ingênuo, como se toda a sua alma fosse partir fora para ele. [JFU, aguardando revisão]
<Todas as Escrituras em português citadas são da Bíblia Livre (BLIVRE), Copyright © Diego Santos, Mario Sérgio, e Marco Teles, com adaptação de Luan Lessa – janeiro de 2021.