dizendo: Ah, que temos contigo, Jesus Nazareno? Vieste para nos destruir? Bem sei quem és: o Santo de Deus.
Comentário de David Brown
que temos contigo – uma expressão de ocorrência frequente no Antigo Testamento (1Reis 17:18; 2Reis 3:13; 2Crônicas 35:21, etc.). Denota uma separação inteira de interesses:isto é, “Tu e não temos nada em comum; nós não queremos Ti; o que Tu queres conosco? ”Para a aplicação análoga do que por nosso Senhor a Sua mãe, veja em Jo 2:4.
“Jesus, Nazareno!”– um epíteto originalmente dado para expressar desprezo, mas logo adotado como a atual designação por aqueles que consideravam nosso Senhor em honra (Lucas 18:37; Marcos 16:6; Atos 2:22) .
Vieste para nos destruir – No caso do demoníaco gadareno, a pergunta era:“Veio aqui para nos atormentar antes do tempo?” (Mateus 8:29). Eles mesmos atormentadores e destruidores de suas vítimas, eles discernem em Jesus seu próprio atormentador e destruidor destinado, antecipando e temendo o que eles sabem e sentem estar esperando por eles! Consciente, também, de que seu poder era apenas permitido e temporário, e percebendo Nele, talvez, a Semente da mulher que iria ferir a cabeça e destruir as obras do diabo, eles consideram Sua aproximação a eles nesta ocasião como um sinal para deixar ir a compreensão desta vítima miserável.
Bem sei quem és:o Santo de Deus – Este e outros testemunhos ainda mais gloriosos ao nosso Senhor foram dados, como sabemos, sem boa vontade, mas na esperança de que, pela aceitação deles, Ele possa parecer as pessoas se aliaram aos maus espíritos – uma calúnia que Seus inimigos estavam prontos a lançar contra ele. Mas era mais sábio do que qualquer outro aqui, que invariavelmente rejeitava e silenciava os testemunhos que vinham de baixo e assim podia refutar as imputações de Seus inimigos contra Ele (Mateus 12:24-30). A expressão “Santo de Deus” parece evidentemente retirada do Salmo Messiânico (Salmo 16:10), no qual Ele é denominado “Teu Santo”. [Jamieson; Fausset; Brown, aguardando revisão]
<Todas as Escrituras em português citadas são da Bíblia Livre (BLIVRE), Copyright © Diego Santos, Mario Sérgio, e Marco Teles, com adaptação de Luan Lessa – janeiro de 2021.