Marcos 14:21

Em verdade o Filho do homem vai, como está escrito sobre ele; mas ai daquele homem por quem o Filho do homem é traído; bom lhe fosse ao tal homem não haver nascido.

Comentário do Púlpito

Pois em verdade o Filho do homem vai – vai, sai desta cena mortal:a referência é, naturalmente, à sua morte – como está escrito sobre ele; como, por exemplo, em Salmos 22:1-31 e Isaías 41:1-29 Foi predeterminado por Deus que ele deveria sofrer como uma vítima pelos pecados do mundo inteiro. Mas esse propósito predestinado de Deus não diminuiu a culpa daqueles que levaram o Salvador à cruz.

bom lhe fosse ao tal homem não haver nascido. O grego é καλὸν ἦν αὐτῷ εἰ οὐκ ἐγεννήθη ὁ ἄνθρωπος ἐκεῖνος:literalmente, bom fosse para ele, se aquele homem não tivesse nascido. Melhor não ter vivido do que viver e morrer doente. A existência não é uma bênção, mas uma maldição, para aquele que, consciente e deliberadamente, derrota o propósito de sua existência. São Mateus (Mateus 26:25) aqui apresenta Judas fazendo a pergunta:”Sou eu, Rabino?” E nosso Senhor responde afirmativamente:”Tu o disseste.” Isso provavelmente foi dito em voz baixa. Se fosse dito para ser ouvido por outros, como Pedro e João, eles poderiam ter se levantado imediatamente para infligir vingança sumária ao traidor apóstata. [Pulpit, aguardando revisão]

< Marcos 14:20 Marcos 14:22 >

Todas as Escrituras em português citadas são da Bíblia Livre (BLIVRE), Copyright © Diego Santos, Mario Sérgio, e Marco Teles, com adaptação de Luan Lessa – janeiro de 2021.