Despede-os, para eles irem aos campos e aldeias circunvizinhos, e comprarem pão para si; pois não têm o que comer.
Comentário de Henry Swete
Despede-os (ἀπόλυσον αὐτού). Para ἀπολύω = despedir, ver Tobias 10:12 (א), Marcos 6:45, 8:3, 8:9, Atos 13:3, 15:30, 15:33 e 19:41. εἰς τοὺς κύκλῳ ἀγροὺς καὶ κώμας (para eles irem aos campos e aldeias circunvizinhos) não exclui a suposição de que Betsaida estivesse próxima, compare com Josué 22:12, τοὺς ἀγρ. τῆς πόλεως καὶ τὰς κώμας αὐτῆς.
O texto “Ocidental” (Westcott-Hort, Notes, p. 25) substitui κύκλῳ (“ao redor”) por ἔγγιστα (“próximo”), compare com a Vulgata, in proximas villas et vicos (para as aldeias e povoados mais próximos). ᾿Αγροί, villae, são as fazendas dispersas (cf. v. 14); para o artigo único do gênero do primeiro substantivo, ver Wetcott-Hort, p. 158.
Τί φάγωσιν (cf. WM., p. 210), Mateus βρώματα e Lucas ἐπισιτισμόν.
Lucas ainda acrescenta (ἵνα) καταλύσωσιν (“para que possam descansar”) — algo quase tão necessário quanto o alimento, considerando a época do ano e o fato de que havia mulheres e crianças na multidão.
Pouco depois, Jesus proveu isso de acordo com a sugestão dos discípulos (vv. 45, 46). No entanto, a fome era a necessidade mais urgente e também a mais difícil de suprir. [Swete, 1913]
<Todas as Escrituras em português citadas são da Bíblia Livre (BLIVRE), Copyright © Diego Santos, Mario Sérgio, e Marco Teles, com adaptação de Luan Lessa – janeiro de 2021.