Assim invalidaias a palavra de Deus por vossa tradição, que ordenastes; efazeis muitas coisas semelhantes a estas.
Comentário do Púlpito
Agora, isso os escribas e fariseus fizeram para seus próprios fins gananciosos. Pois a maioria deles eram sacerdotes, que recebiam ofertas feitas a Deus como seus ministros, e então os convertiam para seu próprio uso. Nisto eles erraram grandemente; porque a obrigação de piedade, pela qual os filhos são obrigados a sustentar seus pais quando precisam, é uma parte da lei da natureza, à qual todo voto, toda oblação deve ceder. Assim, se alguém devotou seus bens a Deus, e seu pai ou sua mãe tornaram-se necessitados, esses bens deveriam ser dados a seus pais e não ao templo. A palavra “corban” é uma palavra hebraica que significa “aquilo que se aproxima”, “um presente ou oferta a Deus”. Conseqüentemente, figurativamente, o lugar onde essas ofertas foram depositadas era chamado de “corbanas” ou “tesouro sagrado” (ver Mateus 27:6, κορβανᾶν). Portanto, dizer de qualquer coisa, “É Corban”, era dizer que ele tinha um destino anterior e mais sagrado. E quando era algo que um pai poderia precisar, dizer:”É Corban”, isto é, já é apropriado para outro propósito, era simplesmente recusar seu pedido e negar-lhe ajuda, e assim quebrar um dos primeiros os mandamentos divinos. Assim, o filho, ao gritar “Corban” aos seus pais necessitados, calou-lhes a boca, opondo-lhes um escrúpulo de consciência e sugerindo-lhes um medo supersticioso. Era o mesmo que dizer:”Aquilo que me pedes é uma coisa sagrada que dediquei a Deus. Cuidado, portanto, para que não, ao me pedir isso, cometa um sacrilégio convertendo-o para seus próprios usos.” Assim, os pais ficariam calados e alarmados, preferindo morrer de fome a roubar a Deus. A tais extremos esses cobiçosos escribas e fariseus levaram suas vítimas, obrigando um filho a se abster de quaisquer ofícios bondosos para seu pai ou sua mãe. Santo Ambrósio diz:”Deus não busca um dom tirado das necessidades dos pais.” Tornando vazio (ἀκυροῦντες); literalmente, privando-o de sua autoridade, anulando. Em Gálatas 3:17, a mesma palavra é traduzida como “disannul”. Por suas tradições; isto é, as tradições pelas quais ensinaram as crianças a dizer “Corban” aos pais. Observe as palavras, “sua tradição” (τῇ παρδόσει ὑμῶν); sua tradição, em oposição àquelas tradições divinas que Deus santificou, e sua Igreja transmitiu desde o início. E muitas coisas semelhantes vocês fazem. Isso é adicionado por Marcos para preencher o esboço e mostrar que esta foi apenas uma amostra das muitas maneiras pelas quais o mandamento de Deus foi distorcido, distorcido e anulado por essas tradições rabínicas. [Pulpit, aguardando revisão]
<Todas as Escrituras em português citadas são da Bíblia Livre (BLIVRE), Copyright © Diego Santos, Mario Sérgio, e Marco Teles, com adaptação de Luan Lessa – janeiro de 2021.