Mateus 21:7

Então trouxeram a jumenta e o jumentinho, puseram as suas capas sobre eles, e fizeram-no montar sobre elas.

Comentário de J. A. Broadus

puseram as capas sobre eles. Um animal a ser montado por um monarca geralmente era coberto com panos esplêndidos. Como não havia tais, os discípulos retiraram suas próprias vestes exteriores soltas (compare com Mateus 5:40) e as colocaram como mantos, não apenas sobre o jumentinho, mas também sobre a jumenta, já que ambos fariam parte da procissão.

e puserame ele montou é o texto não apenas dos principais documentos, mas também da maioria deles.

sobre elas, literalmente, significa sobre as vestimentas. Naturalmente, as palavras poderiam ser interpretadas como “sobre os animais”. Aqueles que assim entendem podem ver a frase de maneira geral, como “o cocheiro montou seus cavalos com pressa” ou “ele saltou dos cavalos”, quando, obviamente, se refere ao cavalo de sela. (Winer, 175, 219, Olshausen, Schaff.) [1] No entanto, é muito mais natural entender que ele se sentou sobre as vestimentas. [Broadus, 1886]

[1] Strauss e alguns outros insistem que Mateus representa o Mestre montando ambos os animais. Essa ideia, considerada hipérbole crítica, foi antecipada pelos documentos "Ocidentais", que, com sua habitual liberdade, alteraram "sobre eles" (ambas as vezes) para "sobre ele" ou "sobre o jumentinho."

Não saberíamos, pela expressão de Mateus, em qual dos dois animais Jesus montou, mas a profecia que ele citou, assim como os outros Evangelhos, esclarece isso.

< Mateus 21:6 Mateus 21:8 >

Todas as Escrituras em português citadas são da Bíblia Livre (BLIVRE), Copyright © Diego Santos, Mario Sérgio, e Marco Teles, com adaptação de Luan Lessa – janeiro de 2021.