Naum 3:16

Multiplicaste teus mercadores mais que as estrelas do céu; o inseto devorador estende as asas, e sai voando.

Comentário de A. R. Fausset

Multiplicaste teus mercadores (Ezequiel 27:23-24, a respeito de Tiro: “Harã, e Cané, e Éden, os mercadores de Sabá, Assur e Quilmade, eram teus mercadores. Estes eram teus mercadores em toda sorte de mercadorias”). Nínive, por meio de grandes canais, tinha fácil acesso à Babilônia e era uma das grandes rotas para as pessoas do oeste e noroeste chegarem a essa cidade; situada no Tigre, tinha acesso ao mar. Os fenícios levavam suas mercadorias para todos os lugares. Por isso, seu comércio é tão mencionado.

o inseto devorador estende as asas, e sai voando — isto é, despoja os teus mercadores. O “inseto devorador” corresponde aos invasores medo-babilônicos de Nínive (Ludovicus de Dieu). Calvino explica, de forma menos provável: “Teus mercadores despojaram muitas regiões; mas o mesmo lhes acontecerá como aos gafanhotos; num momento, eles serão dispersos e fugirão.” Maurer, de maneira um pouco semelhante, diz: “O gafanhoto devorador tira (do invólucro em que suas asas estavam dobradas) e foge; assim serão dispersos os teus mercadores” (Naum 2:9, “Tomai o despojo de prata, tomai o despojo de ouro”; cf. Joel 1:4). Prefiro a primeira interpretação — ou seja, assim como o gafanhoto devorador despoja e foge com o despojo, também o inimigo despoja (isto é, despojará) os teus mercadores e foge. [Paashat significa propriamente tirar, assim, despir ou despojar]. No entanto, Naum 3:17 favorece a visão de que, pelo “inseto devorador” que foge, se entendem os assírios, e não o inimigo que iria despojá-los: “Os teus príncipes… fogem, e o lugar deles não se sabe onde estão.” O hebraico tem dez nomes diferentes para o gafanhoto, de tão destrutivo que ele era. [Fausset, 1866]

< Naum 3:15 Naum 3:17 >

Todas as Escrituras em português citadas são da Bíblia Livre (BLIVRE), Copyright © Diego Santos, Mario Sérgio, e Marco Teles, com adaptação de Luan Lessa – janeiro de 2021.