Naum 3:8

És tu melhor que Nô-Amom, que estava situada entre os rios, cercada de águas, cuja fortificação era o mar, e o rio como muralha?

Comentário de A. R. Fausset

És tu melhor que Nô-Amom — o nome egípcio para Tebas, no Alto Egito; significando a porção ou possessão de Amom, o Júpiter egípcio (daí os gregos chamaram a cidade de Diospolis), que era especialmente adorado lá. As inscrições egípcias chamam o deus Amon-Rá — isto é, Amon, o Sol; ele é representado como uma figura humana com cabeça de carneiro, sentado em uma cadeira (Jeremias 46:25; Ezequiel 30:14-16). O golpe infligido a Nô-Amom, descrito em Naum 3:10, provavelmente foi feito pelo assírio Sargão, que, provocado pela aliança de So ou Sabaco II com Oséias, o rei de Israel, que se revoltou contra a Assíria, prosseguiu, depois de destruir Samaria e levar cativas as dez tribos, para atacar o Egito e a Etiópia, à qual, naquele momento, Nô-Amom do Alto Egito pertencia. As inscrições assírias nos contam sobre ele receber tributo de um faraó do Egito e de ter destruído parcialmente Nô-Amom: assim, elas confirmam Naum e Isaías 20:1-6. Sargão reinou de 722 a.C. a 715 a.C. (cf. notas em Isaías 18:1-7 e Isaías 20:1-6). Assim como Tebas, com todos os seus recursos, foi vencida pela Assíria, também Nínive, da Assíria, apesar de todo o seu poder, por sua vez, será vencida pela Babilônia. A versão em inglês, “populosa”, se correta, implica que a grande população de Nô não a salvou da destruição.

situada entre os rios — provavelmente os canais em que o Nilo se divide aqui (cf. Isaías 19:6-8). Tebas ficava em ambos os lados do rio. Ela era famosa na época de Homero por seus cem portões (‘Ilíada’, 9:381). Suas ruínas ainda descrevem um circuito de 40 quilômetros. Entre elas, os templos de Luxor e Karnak, a leste do rio, são os mais famosos. A colunata do primeiro e o grande salão do último são de dimensões estupendas. Uma parede ainda representa a expedição de Sisaque contra Jerusalém sob Roboão (1Reis 14:25; 2Crônicas 12:2-9).

cuja fortificação era o mar, e o rio como muralha? — isto é, erguia-se “do mar”. Maurer traduz como “cuja muralha consistia no mar.” Mas isso seria uma mera repetição da sentença anterior. O Nilo é chamado de mar, pela sua aparência durante a cheia anual (Isaías 19:5, “As águas falharão do mar” — isto é, do Nilo). [Fausset, 1866]

< Naum 3:7 Naum 3:9 >

Todas as Escrituras em português citadas são da Bíblia Livre (BLIVRE), Copyright © Diego Santos, Mario Sérgio, e Marco Teles, com adaptação de Luan Lessa – janeiro de 2021.