Neemias 10:31

E que, se os povos da região trouxessem para vender mercadorias e comida no dia de sábado, nada tomaríamos deles no sábado, nem em dia santo; e deixaríamos livre o sétimo ano, inclusive toda e qualquer cobrança.

Comentário de Keil e Delitzsch

(29-32) E o resto do povo, os sacerdotes, os levitas, os porteiros, os cantores, os netinins e todos os que se haviam separado do povo das terras para a lei de Deus, suas esposas, seus filhos e suas filhas, todos os que tinham conhecimento e compreensão, mantinham com seus irmãos, seus nobres, e fizeram um juramento e uma maldição, etc. מצזיקים é o predicado dos súditos em Neemias 10:29: eles estavam mantendo com seus irmãos, ou seja unindo-se a eles neste assunto. “O resto do povo, os sacerdotes”, etc., são os membros da comunidade, exclusivos dos príncipes e chefes das ordens sacerdotais e levíticas. Os Nethinim, aos quais pertenciam os servos de Salomão (ver rem. em Esdras 2:43.), provavelmente também foram representados na assembléia pelos chefes dos Levitas. A estes se somam todos aqueles que se haviam separado, etc., ou seja, os descendentes daqueles israelitas que haviam sido deixados na terra, e que agora se juntaram à nova comunidade; ver rem. em Esdras 6:21. A conexão de נבדּל com אל-תּורת é significativa: separada dos pagãos à lei de Deus, ou seja, para viver de acordo com ela; comp. Ezra 6:21. Não somente os homens, mas também mulheres e crianças de idade madura, aderiram ao pacto. כּל-יודע מבין, cada um conhecendo, compreendendo (מבין e יודע sendo conectado como uma assimetria, para fortalecer o significado), refere-se a filhos e filhas de uma idade suficiente para permitir-lhes compreender o assunto. אדּרריהם, seus nobres, está conectado sob a forma de uma aposição com אחיהם, ao invés do adjetivo האדּירים. Os príncipes e os chefes da comunidade e do sacerdócio são destinados. באלה בּוא, para entrar em um juramento, comp. Ezequiel 17:13. אלה é um juramento de auto-impreensão, impregnado de punições severas em caso de transgressão; שׁבוּעה, um juramento promessa de viver confortavelmente com a lei. Assim, percebemos o teor do acordo firmado e selado pelos príncipes. Non subscripsit quidem populus, observações Clericus, sed ratum habuit, quid-quid nomine totius populi a proceribus factum erat, juravitque id a se observatum iri. Além da obrigação geral de observar todos os mandamentos, julgamentos e estatutos de Deus, dois pontos, então freqüentemente transgredidos, são especialmente mencionados em Neemias 10:31 e Neemias 10:23. Em Neemias 10:31: que não daríamos nossas filhas ao povo das terras, etc.; ver rem. em Esdras 9:2. Em Neemias 10:32: que se o povo da terra trouxesse mercadorias ou qualquer alimento no dia de sábado para vender, não compraríamos se delas no sábado, ou num dia santo; e deixaríamos o sétimo ano mentir, e o empréstimo de cada mão. As palavras וגו הארץ עמּי são prefixadas absolutamente, e depois são subordinadas ao predicado da sentença por מהם. מקּחות, produtos à venda, de לקח, para tomar, no sentido de comprar, ocorre apenas aqui. מהם נקּח, para tomar deles, ou seja, para comprar. קדשׁ יום ao lado de שׁבּת significa os outros dias santos, os festivais anuais, nos quais, de acordo com a lei, números 28 e 29, nenhum trabalho deveria ser feito. À santificação do Sábado pertenceu a celebração do ano sabático, que é, portanto, nomeado imediatamente depois. As palavras השׁ את-השּׁנה נטשׁ, para deixar repousar o sétimo ano, ou seja, no sétimo ano para deixar repousar a terra até a terra, é uma abreviação retirada da linguagem da lei, Êxodo 28:10. כל-יד משּׁא também depende de נטּשׁ. Esta expressão (משּׁא, não משּׂא, sendo a leitura das melhores edições) deve ser explicada de Deuteronômio 15:2, e significa o empréstimo, aquilo que a mão emprestou a outra; ver rem. em Deuteronômio 15:2. [Keil e Delitzsch, aguardando revisão]

< Neemias 10:30 Neemias 10:32 >

Todas as Escrituras em português citadas são da Bíblia Livre (BLIVRE), Copyright © Diego Santos, Mario Sérgio, e Marco Teles, com adaptação de Luan Lessa – janeiro de 2021.