Comentário de A. R. Fausset
A profecia foi proferida entre as primeiras e segundas invasões de Israel por Shalmaneser. Compare com Oséias 10:14; também Oséias 10:6, referindo-se a Hoshea chamando So do Egito em seu auxílio; também Oséias 10:4,13.
vazio – despojado de seus frutos (Calvino), (Naum 2:2); compelido a prestar homenagem a Pul (2Reis 15:20). Maurer traduz: “Uma videira larga”; então a Septuaginta. Compare Gênesis 49:22; Salmo 80:9-11; Ezequiel 17:6.
produz fruto para si mesmo – não para Mecaps0.
de acordo com … multidão de … frutos … aumentados … altares – Em proporção à abundância de sua prosperidade, que pedia fruto a Deus (compare Romanos 6:22), era a abundância de sua idolatria (Oséias 8:4,11). [Fausset, aguardando revisão]
Comentário de A. R. Fausset
dividido – (1Reis 18:21; Mateus 6:24; Tiago 4:8).
agora – isto é, em breve.
ele – Jeová.
quebrar – “cortar”, ou seja, os chefes das vítimas. Aqueles altares, que foram a cena de cortar as vítimas, serão cortados. [Fausset, aguardando revisão]
Comentário de A. R. Fausset
agora – Logo eles, privados de seu rei, serão reduzidos a dizer: Não temos rei (Oséias 10:7,15), pois Jeová nos privou dele, por não temer a Deus. O que então (ver Deus é contra nós) deveria um rei ser capaz de fazer por nós, se tivéssemos um? Ao rejeitarem o rei celestial, foram privados de seu rei terreno. [Fausset, aguardando revisão]
Comentário de A. R. Fausset
palavras – meras palavras vazias.
jurando falsamente ao fazerem pactos – quebrando seu noivado com Shalmaneser (2Reis 17:4), e fazendo um pacto com So, embora os convênios com estrangeiros fossem proibidos.
julgamento … como cicuta – isto é, o julgamento divino brotará como posto e como mortal, como cicuta nos sulcos (Deuteronômio 29:18; Amós 5:7; 6:12). Gesenius traduz: “papoula”. Grotius, “darnel”. [Fausset, aguardando revisão]
Comentário de A. R. Fausset
medo por causa dos bezerros – isto é, deve temer por eles.
Beth-aven – substituiu Beth-el em desprezo (Oséias 4:15).
isto – singular, o em Beth-el; após o padrão de que os outros “bezerros” (plural) foram feitos. “Bezerros” no hebraico é feminino, para expressar desprezo.
sacerdotes – O hebraico é usado apenas de sacerdotes idólatras (2Reis 23:5; Sofonias 1:4), a partir de uma raiz que significa tanto “a roupa preta” em que estavam vestidos; ou “ressoar”, referindo-se a seus gritos uivantes em seus ritos sagrados (Calvino).
que nele se alegravam – porque era uma fonte de ganho para eles. Maurer traduz: “Deve saltar em trepidação por causa disso”; como os sacerdotes de Baal fizeram (1Reis 18:26).
a glória disso – a magnificência de seus ornamentos e sua adoração. [Fausset, aguardando revisão]
Comentário de A. R. Fausset
também – O bezerro, longe de salvar seus fiéis da deportação, deve ser levado; portanto, “Israel se envergonhará” disso.
Jareb – (Veja em Oséias 5:13). “Um presente para o rei (a quem eles olhavam como) seu defensor”, ou então vingador, cuja ira eles desejavam apaziguar, a saber, Shalmaneser. Os estados menores aplicaram este título ao Grande Rei, como o Protetor Vingador.
seu conselho – os bezerros, que Jeroboão estabeleceu como um golpe de política para separar Israel de Judá. Sua separação de Judá e Jeová provou agora não ser política, mas fatal para eles. [Fausset, aguardando revisão]
Comentário de A. R. Fausset
(Oséias 10:3,15).
espuma – denotando existência de curta duração e rápida dissolução. Como a espuma, embora pareça ser eminente erguida no topo da água, ainda não tem solidez, tal é o trono de Samaria. Maurer traduz “um chip” ou um ramo quebrado que não pode resistir à corrente. [Fausset, aguardando revisão]
Comentário de A. R. Fausset
Aven – isto é, Beth-aven.
o pecado – isto é, a ocasião do pecado (Deuteronômio 9:21; 1Reis 12:30).
eles dirão a… montanhas, Cubra-nos – Tão terrível será a calamidade, que os homens preferirão a morte à vida (Lucas 23:30; Apocalipse 6:16; 9:6). Aqueles mesmos montes em que estavam seus altares idólatras (uma fonte de sua confiança, como seu “rei”, Oséias 10:7, era o outro), tão longe de ajudá-los, serão chamados por eles para subjugá-los. [Fausset, aguardando revisão]
Comentário de A. R. Fausset
Gibeá – (Oséias 9:9; Juízes 19:1 à 20:48). Eles são apontados como um espécime de toda a nação.
lá estavam eles – Os israelitas, assim como sempre, persistiram em seu pecado (Calvino). Ou melhor, “eles se mantiveram”, isto é, não pereceram (Maurer)
a batalha … não os alcançou – Embora Deus tenha poupado você então, Ele não fará isso agora; ou melhor, a batalha pela qual Deus puniu os “filhos da iniquidade” gibeonitas, será mais fortemente visitada por sua persistente impenitência. Embora “eles estavam” então, não será assim agora. A mudança de “tu” para “eles” marca a alienação de Deus deles; eles são, pelo uso da terceira pessoa, colocados a uma distância maior de Deus. [Fausset, aguardando revisão]
Comentário de A. R. Fausset
castigarei – expressando a forte inclinação de Deus para reivindicar Sua justiça contra o pecado, como sendo o Deus infinitamente santo (Deuteronômio 28:63).
as pessoas – invasores estrangeiros “serão reunidos contra eles.”
para que sejam presos por causa de sua dupla transgressão – imagem de dois bois arando juntos lado a lado, em dois sulcos contíguos: assim os israelitas se unirão para unir seus poderes contra todos os perigos, mas não os salvará dos Meus destruidores. (Calvino) Seus “dois sulcos” podem se referir a seus dois lugares de criação dos bezerros, sua base de confiança, Daniel e Bethel; ou, as duas divisões da nação, Israel e Judá, “nos seus dois sulcos”, isto é, nos respectivos dois lugares de habitação; Oséias 10:11, que especifica os dois, favorece essa visão. Henderson prefere a Keri (margem hebraica) “por suas duas iniquidades”; e traduz “quando eles estão ligados” em cativeiro. Versão inglesa é melhor, como a imagem é realizada em Oséias 10:11; somente talvez seja melhor traduzir “as pessoas (os invasores) as ligando”, ou seja, tornando-as cativas; e assim, Oséias 10:11 alude ao jugo colocado no pescoço de Efraim e Judá. [Fausset, aguardando revisão]
Comentário de A. R. Fausset
ensinado – isto é, acostumado.
O amor a pisar fora … milho – um trabalho muito mais fácil e mais auto-indulgente do que arar. Ao pisar o milho, o gado não estava preso sob um jugo, mas ou o pisava com os pés, ou puxava um trenó sobre ele (Isaías 28:27-28): eles estavam livres para comer um pouco do milho de tempos em tempos, como a lei exigia, eles não deveriam ser perturbados (Deuteronômio 25:4), de modo que eles engordaram neste trabalho. Uma imagem da liberdade, prosperidade e auto-indulgência de Israel até agora. Mas agora Deus colocará o jugo assírio sobre ela, em vez de liberdade, colocando-a no trabalho servil.
Eu passei sobre – eu coloquei o jugo.
faça… cavalgar – como em Jó 30:22; isto é, apresse Ephraim para uma região distante (Calvino). Lyra traduz: “Eu farei (o assírio) cavalgar sobre Efraim.” Maurer, “Eu farei Efraim transportar”, isto é, um cocheiro.
seus torrões – “os torrões diante dele”. [Fausset, aguardando revisão]
Comentário de A. R. Fausset
Continuação da imagem em Oséias 10:11 (Provérbios 11:18). Aja com justiça e você colherá a recompensa; uma recompensa não de dívida, mas de graça.
em misericórdia – de acordo com a medida da divina “misericórdia”, que acima de tudo retribui a bondade ou “misericórdia” que mostramos ao próximo (Lucas 6:38).
quebrar … solo pousio – Remova suas superstições e vícios e seja renovado.
busque … Senhor, preencha ele – Embora não seja respondido imediatamente, persevera incessantemente “até que Ele venha”.
chuva – envie para baixo como uma chuva copiosa.
justiça – a recompensa da justiça, isto é, a salvação, temporal e espiritual (1Samuel 26:23; compare com Joel 2:23). [Fausset, aguardando revisão]
Comentário de A. R. Fausset
a iniquidade colhida – isto é, o fruto da iniquidade; como “justiça” (Oséias 10:12) é “o fruto da justiça” (Jó 4:8; Provérbios 22:8; Gálatas 6:7-8).
mentiras – adoração falsa e espúria.
confiaste em teu caminho – no teu caminho perverso (Isaías 57:10; Jeremias 2:23), tua adoração a falsos deuses. Esta era a sua salvaguarda interna, como o seu exterior era “a multidão de seus homens poderosos”. [Fausset, aguardando revisão]
Comentário de A. R. Fausset
tumulto – uma guerra tumultuada.
entre teu povo – literalmente, “povos”: a guerra se estenderá a todo o povo de Israel, através de todas as tribos, e os povos aliados a ela.
Salmã destruiu a Bete-Arbel – isto é, Salmanesar, um nome composto, no qual a parte comum a ele e os nomes de três outros reis assírios, é omitida; Tiglath-pileser, Esar-haddon, Shar-ezer. Então Jeconias é abreviado para Conias. Arbel estava situado em Naftali, na Galileia, na fronteira mais próxima da Assíria. Contra ele Shalmaneser, em sua primeira invasão de Israel (2Reis 17:3), desabafou sua ira principal. Deus ameaça as fortalezas de Israel com o mesmo destino que Arbel sofreu “no dia (na ocasião) da batalha” então bem conhecido, embora não mencionado em outra parte (compare 2Reis 18:34). Este evento, próximo do reinado de Ezequias, mostra a inscrição de Oséias (Oséias 1:1) como correta. [Fausset, aguardando revisão]
Comentário de A. R. Fausset
Assim vos fará Bethel, isto é, o vosso bezerro idólatra em Betel será a causa de uma semelhante calamidade que se abate sobre vós.
sua grande maldade – literalmente, “a maldade da sua maldade”.
em uma manhã – isto é, rapidamente, tão rapidamente quanto a aurora é posta em fuga pelo sol nascente (Oséias 6:4; 13:3; Salmo 30:5). [Fausset, aguardando revisão]
rei – Oséias.
Visão geral de Oseias
“Neste livro, Oséias acusa Israel de quebrar sua aliança com Deus e os avisa sobre as trágicas consequências que viriam”. Tenha uma visão geral deste livro através do vídeo a seguir produzido pelo BibleProject. (8 minutos)
Leia também uma introdução ao Livro de Oseias.
Todas as Escrituras em português citadas são da Bíblia Livre (BLIVRE), Copyright © Diego Santos, Mario Sérgio, e Marco Teles – fevereiro de 2018.