quando eu for para a Espanha pois espero vos ver no caminho, e receber ajuda de vossa parte para a viagem, depois de primeiramente ficar um tempo satisfazendo o desejo de estar convosco.
Comentário Barnes
quando eu for para a Espanha – a Espanha Antiga compreendia os reinos modernos da Espanha e Portugal, ou toda a península espanhola. Foi então submetido aos romanos. É notável, mesmo aqui, que o apóstolo não diga que seu objetivo principal era visitar a igreja de Roma, por mais que desejasse, mas apenas “levá-la à sua maneira” no cumprimento de seu propósito superior de pregar o evangelho em regiões onde Cristo não foi nomeado. Se alguma vez cumpriu o seu propósito de visitar a “Espanha” é uma questão duvidosa. Alguns dos pais, Teodoreto (em Filipenses 1:25 ; 2Timóteo 4:17) entre outros, dizem que depois de ter sido libertado do cativeiro, quando foi levado perante Nero, passou dois anos na Espanha. Se ele foi preso uma “segunda” vez em Roma, não é improvável que tal visita tenha ocorrido “entre” as duas prisões. Mas não há nenhuma evidência certa disso. Paulo provavelmente projetou “muitas” viagens que nunca foram realizadas.
pois espero vos ver no caminho… – Ser auxiliado por você nesta jornada; ou estar acompanhado por você. Esse era o costume das igrejas; Atos 15:3 ; Atos 17:14-15 ; Atos 20:38 ; Atos 21:5 ; 1Coríntios 16:6 , 1Coríntios 16:11 ; 3 João 1:8 .
depois de primeiramente… – Se estiver na minha viagem, antes de ir para a Espanha.
um tempo – grego, “em parte”. Como se ele não pudesse estar “totalmente” satisfeito com sua companhia, ou não pudesse esperar desfrutar de sua companhia tão completamente e por tanto tempo quanto ele poderia desejar. Esta é uma expressão muito terna e delicada.
satisfazendo – Esta é uma expressão forte, que significa estar “satisfeito”, desfrutar. Estar “preenchido” com uma coisa é ter grande satisfação e alegria nela.
o desejo de estar convosco – grego, com “você”; significado em sua sociedade. A expressão “ser preenchido” com um, no sentido de ser “gratificado”, é algumas vezes usada nos escritores clássicos. [Barnes, aguardando revisão]
<Todas as Escrituras em português citadas são da Bíblia Livre (BLIVRE), Copyright © Diego Santos, Mario Sérgio, e Marco Teles, com adaptação de Luan Lessa – janeiro de 2021.