Salmo 105:37

E os tirou dali com prata e ouro; e dentre suas tribos não houve quem tropeçasse.

Comentário Barnes

E os tirou dali com prata e ouro – que eles haviam implorado dos egípcios. Em Êxodo 12:35, é dito, em nossa tradução, que eles haviam “emprestado” esse ouro e prata, junto com as roupas, dos egípcios. Esta é uma tradução infeliz, pois nossa palavra “emprestar” significa pedir qualquer coisa a outra pessoa com o propósito de usá-la por um tempo, com o entendimento implícito de que será devolvido, se um artigo for usado – ou que tanto dinheiro será reembolsado, se for dinheiro que é emprestado – e de acordo com isso, teria havido desonestidade e fraude por parte dos israelitas em “tomar emprestado” essas coisas dos egípcios, quando não pretendiam (como evidentemente não fizeram) devolva-os. A palavra hebraica, no entanto, em Êxodo 12:35 – שׁאל shâ’al – significa simplesmente pedir, “exigir, exigir, pedir, perecer, mendigar”. A ideia de uma obrigação de “devolver” as coisas, como em nossa palavra “emprestar”, não está ligada à palavra hebraica. [Barnes, aguardando revisão]

< Salmo 105:36 Salmo 105:38 >

Todas as Escrituras em português citadas são da Bíblia Livre (BLIVRE), Copyright © Diego Santos, Mario Sérgio, e Marco Teles, com adaptação de Luan Lessa – janeiro de 2021.