Que tornou a rocha em lago de águas; ao pedregulho em fonte de águas.
Comentário Barnes
Que tornou a rocha em lago de águas – Isto é, diante daquele que poderia fazer isso, a terra deve estremecer; o mundo habitado deve ficar pasmo com tal poder surpreendente. As palavras traduzidas como “água estagnada” significam propriamente uma poça d’água. Eles não indicam nada em relação à permanência dessa piscina; eles não implicam que permaneceu como um tanque permanente durante a estada dos israelitas no deserto – qualquer que tenha sido o fato a respeito disso. A ideia simples é que, na época referida, a rocha foi convertida em piscina; isto é, as águas fluíram da rocha, constituindo tal piscina.
ao pedregulho – outro nome para a rocha – usada aqui para descrever a grandeza do milagre.
em fonte de águas – Ou seja, As águas fluíram da rocha como de uma fonte. A Bíblia é um livro de milagres e não há nada mais improvável neste milagre do que em qualquer outro.
Na Septuaginta, na Vulgata latina, na siríaca, na árabe e em muitos manuscritos, não há divisão do salmo aqui, mas o salmo seguinte está unido a este, como se fossem um único poema. Por que, nessas versões, a divisão do Heb. não foi seguido, não pode agora ser verificado. A divisão em hebraico é uma divisão natural e foi evidentemente feita na composição original. [Barnes, aguardando revisão]
<Todas as Escrituras em português citadas são da Bíblia Livre (BLIVRE), Copyright © Diego Santos, Mario Sérgio, e Marco Teles, com adaptação de Luan Lessa – janeiro de 2021.