Estando meu espírito angustiado em mim, tu conheceste meu percurso; no caminho em que eu andava esconderam um laço de armadilha para mim.
Comentário Barnes
Estando meu espírito angustiado em mim – Lutero traduz isso, “Quando meu espírito estava angustiado.” A palavra hebraica traduzida por “oprimido” significa, em Kal, cobrir como uma vestimenta; então, ser coberto como com trevas, problemas, tristeza; e então, definhar, desfalecer, ser fraco:Salmo 77:3 ; Salmo 107:5 . A ideia aqui é que, em seus problemas, ele não tinha vigor, nem vida, nem espírito. Ele não via como poderia escapar de seus problemas e não tinha ânimo para fazer um esforço.
tu conheceste meu percurso – Tu viste tudo. Você viu o caminho que eu estava trilhando, e todas as suas trevas e perigos, sugerindo aqui que Deus havia feito um objeto para marcar seu curso; para ver que saída pode haver – que maneira de escapar do perigo. Em nenhum sentido estava escondido de Deus, e nenhum perigo do caminho foi escondido dele. Quando estamos em perigo ou dificuldade, sentimos muito que Deus sabe de tudo e que nada pode ser escondido dele.
no caminho em que eu andava – No meu caminho; o caminho que eu estava trilhando.
esconderam um laço de armadilha para mim – Eles me trataram como um homem trataria seu vizinho, que deveria espalhar uma armadilha ou armar uma armadilha para ele no caminho que ele sabia que deveria seguir. A palavra traduzida como “secretamente posto” significa ocultar, ocultar. Estava tão escondido que eu não conseguia perceber. Eles fizeram isso sem eu saber. Eu nem sabia que estava colocado, nem onde estava. Eles pretendiam pular sobre mim em um momento em que eu não estivesse ciente e quando fosse pego de surpresa. Não foi uma guerra aberta e viril; era furtivo, astuto, truque, arte. [Barnes, aguardando revisão]
<Todas as Escrituras em português citadas são da Bíblia Livre (BLIVRE), Copyright © Diego Santos, Mario Sérgio, e Marco Teles, com adaptação de Luan Lessa – janeiro de 2021.