E tu me deste a nuca de meus inimigos; destruí aos que me odiavam.
Comentário Barnes
E tu me deste a nuca de meus inimigos – Seus pescoços para pisar, como resultado da vitória; ou seus pescoços fiquem sujeitos a mim, como o pescoço do boi está ao seu dono. A frase é às vezes usada neste último sentido para denotar sujeição (compare Jeremias 27:12); mas é mais comumente, quando aplicado à guerra, usado no primeiro sentido, como denotando triunfo completo ou conquista. Não era incomum pisar no pescoço daqueles que foram vencidos na batalha. Veja Josué 10:24 ; Ezequiel 21:2 ; Gênesis 49:8. A palavra usada aqui – ערף ‛ôreph – significa corretamente pescoço, nuca, nuca; e, portanto, dar o pescoço significa às vezes virar as costas, como em vôo; e a frase admitiria esse significado aqui. Então Gesenius (Lexicon) entende isso. Da mesma forma, DeWette:”Você faz meus inimigos fugirem”. Parece-me, entretanto, que a interpretação mais provável é a de completa sujeição – como quando o conquistador coloca o pé no pescoço de seus inimigos. Isso é confirmado pelo próximo membro da frase, onde o salmista fala da destruição completa daqueles que o odiavam.
destruí aos que me odiavam. Que têm me perseguido e perseguido desta maneira. A ideia é superá-los totalmente; de pôr fim ao seu poder e à sua capacidade de o ferir. [Barnes, aguardando revisão]
<Todas as Escrituras em português citadas são da Bíblia Livre (BLIVRE), Copyright © Diego Santos, Mario Sérgio, e Marco Teles, com adaptação de Luan Lessa – janeiro de 2021.