Salmo 53:5

Ali eles terão grande medo, onde não havia medo; porque Deus espalhou os ossos daquele que te cercava; tu os humilhaste, porque Deus os rejeitou.

Comentário Barnes

Ali eles terão grande medo – Margem, como em hebraico, “eles temiam um medo”. Para o significado geral do versículo, veja as notas em Salmos 14:5 . Há, no entanto, uma mudança importante introduzida aqui – a mais importante no salmo. O sentimento geral de dois versículos do Salmo 14:5-6 no Salmo 14:1-7 é aqui compactado em um, mas com uma mudança tão importante que mostra que foi intencionalmente, e aparentemente para adaptá-lo a alguma nova circunstância . A solução para isso parece ser que a forma original Salmos 14:1-7foi adequado para alguma ocasião então presente na mente do escritor, e que algum novo evento ocorreu ao qual o sentimento geral no salmo poderia ser facilmente aplicado (ou que expressaria isso tão bem quanto poderia ser feito por uma composição inteiramente nova) , mas que, para adaptá-lo a esse novo propósito, seria oportuno inserir alguma expressão mais particularmente referente ao evento.

O principal desses acréscimos é encontrado no versículo antes de nós. No Salmo 14:5-6 , a linguagem é:”E eles estavam com grande temor, porque Deus está na geração dos justos; vocês envergonharam o conselho dos pobres, porque o Senhor é o seu refúgio.” No salmo diante de nós, a linguagem é:”Eles estavam com grande temor, onde não havia medo; porque Deus espalhou os ossos daquele que se acampa contra ti; tu os confundiste, porque Deus os desprezou.” “Onde não havia medo.” A referência aqui, como no Salmo 14:5 , é ao medo ou consternação do povo de Deus por causa dos desígnios e esforços dos ímpios. Eles estavam com medo de serem derrubados pelos ímpios. O desígnio do salmista em ambos os casos é mostrar que não havia motivo para esse medo. NoSalmo 14:5 , ele mostra isso dizendo que “Deus está na congregação dos justos”. No salmo diante de nós, ele diz expressamente que não havia base para esse medo – “onde não havia medo” – e acrescenta, como razão, que Deus havia “espalhado os ossos” daqueles “que acamparam” contra eles. Isto é, embora parecesse haver motivo para medo – embora esses inimigos fossem formidáveis ​​em número e poder – Deus era seu amigo, e agora lhes mostrara que não tinham motivo real para alarme ao dispersar aqueles inimigos.

porque Deus espalhou os ossos daquele que te cercava – Do sitiante. Isso, como já foi sugerido, parece ter sido introduzido para adaptar o salmo às circunstâncias particulares da ocasião em que foi revisado. A partir desta cláusula, bem como de outras, parece provável que a ocasião particular contemplada na revisão do salmo foi um ataque a Jerusalém, ou um cerco à cidade – um ataque que foi repelido, ou um cerco que o inimigo tinha foi compelido a aumentar. Ou seja, eles foram derrubados e seus ossos foram espalhados, insepultos, no chão. Toda a linguagem do Salmo 14:1-7 , assim modificada, seria adequada para tal ocorrência. A descrição geral de ateísmo e maldade no Salmo 14:1-7seria apropriado em referência a tal atentado contra a cidade – pois aqueles que fizeram o ataque podem muito bem ser representados como praticamente dizendo que Deus não existia; como sendo corrupto e abominável; tão inclinado à iniqüidade; tão poluído e contaminado; e tentando comer o povo de Deus como eles comem pão; e como aqueles que não invocaram a Deus. O versículo diante de nós os descreveria como desconcertados e espalhados em montes massacrados sobre a terra.

tu os humilhaste – Isto é, eles foram envergonhados ao serem derrubados; por não ter sucesso em sua tentativa. A palavra “tu” aqui deve ser entendida como se referindo a Deus.

porque Deus os rejeitou – Ele desaprovou totalmente seu caráter e “desprezou” suas tentativas; isto é, ele mostrou que eles não eram formidáveis ​​ou para serem temidos. Eram esforços que podiam ser vistos com desprezo, e ele havia demonstrado isso mostrando como poderiam ser facilmente derrubados. [Barnes, aguardando revisão]

< Salmo 53:4 Salmo 53:6 >

Todas as Escrituras em português citadas são da Bíblia Livre (BLIVRE), Copyright © Diego Santos, Mario Sérgio, e Marco Teles, com adaptação de Luan Lessa – janeiro de 2021.