Salmo 56:7

Por acaso eles escaparão em suas maldades? Derruba com ira aos povos, ó Deus.

Comentário Barnes

Por acaso eles escaparão em suas maldades? Esta expressão no original é muito obscura. Não há no hebraico nenhum sinal de interrogação; e uma tradução literal seria:”Pela iniqüidade (há) fuga para eles”; e, de acordo com isso, o sentido seria, que eles planejaram escapar da justa punição por seus pecados; pela ousadia de seus crimes; por suas artes perversas. A Septuaginta traduz:”Como eu sofri isso por minha vida, tu de maneira alguma os salvarás.” Lutero, “O que eles fizeram de mal, isso já está perdoado.” DeWette lê, como em nossa tradução, como uma pergunta:”Será que sua libertação será em maldade?” Provavelmente essa é a ideia verdadeira. O salmista pergunta com seriedade e espanto se, sob a administração divina, as pessoas “podem” encontrar segurança na mera maldade; se grandes crimes constituem uma prova de segurança; se seus inimigos deviam sua aparente segurança ao fato de serem tão eminentemente perversos. Ele ora, portanto, para que Deus interfira e mostre que isso não foi e não poderia ser assim.

Derruba com ira aos povos, ó Deus – Quer dizer, mostra por tua própria interposição – pela imposição de justiça – por impedir o sucesso de seus planos – por desconcertá-los – que sob a administração divina a maldade não constitui segurança; em outras palavras, que você é um Deus justo e que a maldade não é um passaporte para o seu favor. [Barnes, aguardando revisão]

< Salmo 56:6 Salmo 56:8 >

Todas as Escrituras em português citadas são da Bíblia Livre (BLIVRE), Copyright © Diego Santos, Mario Sérgio, e Marco Teles, com adaptação de Luan Lessa – janeiro de 2021.