Prepararam uma rede de armadilha para os meus passos, minha alma estava abatida; cavaram perante mim uma cova, porém eles mesmos caíram nela. (Selá)
Comentário Barnes
Prepararam uma rede de armadilha para os meus passos – Uma rede para minhas idas; ou, em que posso cair. Veja as notas no Salmo 9:15 .
minha alma estava abatida – A Septuaginta, a Vulgata e Lutero traduzem isso no plural e na forma ativa: “Eles curvaram minha alma”; isto é, eles fizeram minha alma ser abatida. O hebraico pode ser traduzido corretamente, “ele pressionou minha alma” – referindo-se a seus inimigos, e falando deles no singular.
cavaram perante mim uma cova, porém eles mesmos caíram nela – Veja Salmos 7:15-16 , notas; Salmo 9:15 , nota; Jó 5:13 , nota. [Barnes, aguardando revisão]
<Todas as Escrituras em português citadas são da Bíblia Livre (BLIVRE), Copyright © Diego Santos, Mario Sérgio, e Marco Teles, com adaptação de Luan Lessa – janeiro de 2021.