1 (Memorial de Davi, para o regente:) Livra-me Deus; apressa-te para me socorrer, SENHOR.
Comentário Barnes
apressa-te – Estas palavras são fornecidas por nossos tradutores. A primeira palavra no Salmo 40:13 , traduzida como ” agradar “, é omitida aqui no original. O salmo em hebraico começa abruptamente – “Ó Deus, livra-me” – deixando a impressão de que se trata de um fragmento – um fragmento que começa sem nem mesmo o cuidado necessário para completar a construção gramatical.
SENHOR – hebraico, אלהים ‘Elohiym. No lugar correspondente no Salmo 40:13, a palavra é “Yahweh”. Por que a mudança foi feita é desconhecido. O restante do versículo é o mesmo do Salmo 40. [Barnes, aguardando revisão]
2 Envergonhem-se, e sejam confundidos os que procuram matar a minha alma; voltem-se para trás, e sejam humilhados os que gostam de me fazer o mal.
Comentário Barnes
Envergonhem-se, e sejam confundidos os que procuram matar a minha alma – A única mudança aqui do Salmo 40:14 , é a omissão da palavra “juntos” que ocorre ali, e a omissão das palavras “para destruí-la”.
voltem-se para trás, e sejam humilhados os que gostam de me fazer o mal – Isto corresponde em hebraico inteiramente com Salmo 40:14. [Barnes, aguardando revisão]
3 Virem-se para trás por causa de sua vergonha os que dizem: “Há, há!”
Comentário Barnes
A única mudança que ocorre neste versículo é a substituição da frase mais suave “Deixe-os voltar”, por “Deixe-os ficar desolados.” Veja as notas no Salmo 40:15. [Barnes, aguardando revisão]
4 Alegrem-se e fiquem contentes em ti todos aqueles que te buscam; aqueles que amam tua salvação digam continuamente: Engrandecido seja Deus!
Comentário Barnes
A única mudança neste versículo do Salmo 40:16 , está na inserção da palavra “e” no início da segunda cláusula – “e deixem como amar”, etc. [Barnes, aguardando revisão]
5 Eu, porém, estou miserável e necessitado; ó Deus, apressa-te a mim; tu és meu socorro e meu libertador; não demores, SENHOR.
Comentário de A. R. Fausset
Eu, porém, estou miserável e necessitado – No Salmo 40:17 segue, ainda “o Senhor pensa em mim”; em vez de qual é aqui; veja Gill no Salmo 40:17;
apressa-te a mim – ó Deus; que repete para o sentido a mesma petição como no Salmo 71:1;
O Salmo 70 é semelhante a parte final do Salmo 40 (Salmo 40:13-17), da mesma maneira que a semelhança entre o Salmo 14:1-7 e o Salmo 53:1-6. Uma não é de fato uma mera cópia da outra, mas uma é substancialmente igual à outra, com algumas pequenas variações, aparentemente introduzida para se adequar a alguma nova ocasião em que deveria ser usado. Não sabemos qual foi a ocasião em ambos os casos; mas parece que, neste caso, o salmista encontrou, nos versos finais do salmo quadragésimo, linguagem que quase expressava o que ele sentia em alguma ocasião particular, e que poderia, por uma ligeira mudança, ser aplicada ao uso para o qual era então desejado.
Ocasião. Não temos mais conhecimento da “ocasião” em que isso foi feito, além do que está implícito no título: “para lembrança”. Para saber o significado disso, veja as notas no título do Salmo 38. Nada determina, entretanto, quanto ao motivo pelo qual a parte final do Salmo 40 foi selecionada como o assunto de um salmo separado, ou por que as mudanças que aqui ocorrem foram feitas. Simplesmente significa que havia coisas que era apropriado preservar na memória; ou princípios dos quais era importante que o povo de Deus se lembrasse. [Barnes]
Visão geral de Salmos
“O livro dos Salmos foi projetado para ser o livro de orações do povo de Deus enquanto esperam o Messias e seu reino vindouro”. Tenha uma visão geral deste livro através de um breve vídeo produzido pelo BibleProject. (9 minutos)
O conteúdo do Apologeta pode ser reproduzido para uso pessoal ou na igreja local. Caso queira usá-lo para outro propósito, entre em contato. As explicações disponibilizadas não refletem necessariamente a opinião do editor do site.