Ele descerá como chuva sobre a erva cortada, como as chuvas que regam a terra.
Comentário Barnes
Ele descerá – Isto é, a influência de seu reinado será como chuvas fertilizantes. A palavra “ele” neste lugar pode ter sido “isso”, referindo-se a seu reinado ou à influência de seu governo.
como chuva sobre a erva cortada – A palavra traduzida por “grama cortada” – גז gêz – significa propriamente “uma tosquia”, e é aplicada em Deuteronômio 18:4 e Jó 31:20, a um velo de lã. Portanto, é entendido aqui pela Septuaginta, pela Vulgata latina, pela Siríaca e por Lutero; e, de acordo com isso, tem sido suposto por alguns que há uma alusão ao orvalho que desceu sobre o velo espalhado por Gideão, Juízes 6:37. A Paráfrase Caldeu traduz isso, “Como a grama que foi comida por gafanhotos”; onde a ideia seria que depois que os gafanhotos passaram por um campo, devorando tudo, quando a chuva desce os campos revivem, e a natureza volta a ter a aparência de vida. Essa ideia é adotada por Rosenmuller. A interpretação comum, entretanto, que se refere à palavra “ceifa”, isto é, “prado ceifado”, é provavelmente a correta; e assim entendida, a imagem é muito bonita. O reinado do Messias se pareceria com a chuva que descia suavemente, sob a qual a grama que foi ceifada brota novamente com frescor e beleza.
como as chuvas que regam a terra – literalmente, “como chuveiros, é a rega da terra”. A palavra original traduzida como “aquela água” sugere a ideia de destilar, ou fluir “suavemente”. [Barnes, aguardando revisão]
<Todas as Escrituras em português citadas são da Bíblia Livre (BLIVRE), Copyright © Diego Santos, Mario Sérgio, e Marco Teles, com adaptação de Luan Lessa – janeiro de 2021.