1 (Para o regente, conforme “Susanedute”. Samo de Asafe:) Ó Pastor de Israel, inclina teus ouvidos a mim ,tu que pastoreias a José como a ovelhas, que habitas entre os querubins, mostra teu brilho,
Comentário de A. R. Fausset
Susanedute – “Lírios” (ver no Salmo 45:1, título). Eduth – Testemunho, referindo-se ao tópico como um testemunho de Deus ao Seu povo (compare Salmo 19:7). Este Salmo provavelmente se refere ao cativeiro das dez tribos, como o primeiro ao de Judá. Sua queixa é agravada pelo contraste da prosperidade anterior, e a oração pelo alívio ocorre como um refrão através do Salmo.
2 Perante Efraim, Benjamim e Manassés, desperta o teu poder, e vem para nos salvar.
Comentário de A. R. Fausset
Perante Efraim – Estas tribos marcharam ao lado da arca (Números 2:18-24). O nome de Benjamim pode ser introduzido apenas em alusão a esse fato, e não porque essa tribo foi identificada com Israel no cisma (1Reis 12:16-21; compare também com Números 10:24). [Jamieson; Fausset; Brown, aguardando revisão]
3 Restaura-nos, Deus, e faz brilhar o teu rosto; e assim seremos salvos.
Comentário Barnes
Restaura-nos, Deus – Esta frase em nossa tradução parece significar, “Retira-nos de nossos pecados” ou, “Traga-nos de volta ao nosso dever e ao teu amor”; e essa ideia é comumente associada à frase, provavelmente pelos leitores da Bíblia. Mas esta, embora em si mesma seja uma oração apropriada, não é a ideia aqui. É simplesmente, Traga-nos de volta; faça-nos voltar; nos restaure. A ideia assim sugerida seria (a) restaurar-nos ao nosso antigo estado de prosperidade; isto é, fazer cessar essas desolações; ou (b) nos trazer de volta, como do cativeiro, para nossa própria terra; restaura-nos ao nosso país e às nossas casas, de onde fomos expulsos.
Assim entendida, seria a linguagem adequada dos que estavam no cativeiro ou exílio, orando para que pudessem ser restaurados novamente em sua própria terra.
e faz brilhar o teu rosto – Seja favorável ou propício para nós. Deixe a carranca em seu semblante desaparecer. Veja as notas no Salmo 4:6 .
e assim seremos salvos – salvos de nossos perigos; salvo de nossos problemas. Também é verdade que quando Deus fizer com que seu rosto brilhe sobre nós, seremos salvos de nossos pecados; salvo da ruína. É somente por seu sorriso e favor que podemos ser salvos em qualquer sentido, ou de qualquer perigo. [Barnes, aguardando revisão]
4 Ó SENHOR Deus dos exércitos, até quando ficarás irritado contra a oração de teu povo?
Comentário Barnes
Ó SENHOR Deus dos exércitos – Yahweh, Deus dos exércitos. Isso é também (a) o Deus que governa entre as hostes do céu – os habitantes daquele mundo santo; ou (b) Deus das hostes do céu – os mundos acima – as estrelas, que parecem organizadas como hostes ou exércitos, e que são conduzidas todas as noites com tal ordem e grandeza; ou (c) Deus dos exércitos na terra – os exércitos que são reunidos para a guerra. A frase é freqüentemente aplicada a Deus. Veja as notas no Salmo 24:10 ; e em Isaías 1:24 .
até quando ficarás irritado – Margem, como em hebraico, fumarás. A alusão é derivada da comparação da raiva com o fogo. Veja as notas no Salmo 74:1 .
contra a oração de teu povo – Isto é, Tu não respondeste a sua oração; pareces estar zangado com eles, mesmo quando oram; ou no ato de te invocar. A pergunta mais séria aqui é:por quanto tempo isso continuaria. Parecia que nunca iria acabar. Compare as notas do Salmo 77:7-9. [Barnes, aguardando revisão]
5 Tu os alimentas com pão de lágrimas, e lhes faz beber lágrimas com grande medida.
Comentário Barnes
Tu os alimentas com pão de lágrimas – literalmente, “Tu os fizeste comer o pão das lágrimas”, ou do choro. Ou seja, sua comida era acompanhada de lágrimas; mesmo quando comiam, choravam. Suas lágrimas pareciam umedecer o pão, elas fluíam copiosamente. Veja as notas no Salmo 42:3 .
e lhes faz beber lágrimas – Tão abundantes eram suas lágrimas que eles poderiam constituir sua própria bebida.
com grande medida – Ou melhor, em medida; isto é, abundantemente. A palavra aqui traduzida como “grande medida” – שׁלישׁ shâlı̂ysh – significa propriamente um terceiro, e é geralmente aplicada a uma medida de grão – uma terceira parte de outra medida – como a terceira parte de um efa. Veja as notas em Isaías 40:12 . Então, a palavra é usada para qualquer medida, talvez porque essa seja a medida mais comum em uso. A idéia parece ser, não tanto que Deus deu lágrimas a eles em grande medida, mas que ele as mediu para eles, como alguém mede a bebida para os outros; isto é, o copo, ou barril, ou garrafa em que sua bebida foi servida a eles estava como se estivesse cheio de lágrimas apenas. [Barnes, aguardando revisão]
6 Puseste-nos como a briga de nossos vizinhos, e nossos inimigos zombam de nós.
Comentário Barnes
Puseste-nos como a briga – uma ocasião de contenda ou disputa; isto é, de contendas entre si, para ver quem obterá o máximo de nossos despojos; ou de contenda, para ver o que mais poderia agravar seus sofrimentos e trazer desgraça e desprezo sobre eles. Eles foram emulos um com o outro na obra de desolação e ruína.
de nossos vizinhos – As nações vizinhas. Veja Salmo 79:4 .
e nossos inimigos zombam de nós – Sobre nossas calamidades. Eles exultam; eles se gloriam; eles triunfam em nossa ruína. [Barnes, aguardando revisão]
7 Restaura-nos, ó Deus dos exércitos, e faz brilhar o teu rosto; e assim seremos salvos.
Comentário Barnes
Este versículo é igual ao Salmo 80:3 , exceto que aqui o apelo é para o “Deus dos exércitos”; lá, é simplesmente para “Deus”. Isso indica maior seriedade; um sentido mais profundo da necessidade da interposição de Deus, indicada pela referência ao seu atributo como o líder das hostes ou exércitos, e portanto capaz de salvá-los. [Barnes, aguardando revisão]
8 Tu transportaste tua vinha do Egito, tiraste as nações, e a plantaste.
Comentário de A. R. Fausset
transportaste – ou, “arrancado”, como por raízes, para ser replantado.
9 Preparaste um lugar para ela, e a fizeste estender suas raízes, e ela encheu a terra.
Comentário Barnes
Preparaste um lugar para ela – A palavra hebraica usada aqui significa girar apropriadamente; virar as costas; então, virar para olhar para qualquer coisa; para olhar; ver; então, em Piel, fazer com que se afastasse; remover. Então vem a significar remover ou limpar os impedimentos de modo a preparar um caminho Isaías 40:3 ; Isaías 57:14 ; Isaías 62:10 ; Malaquias 3:1 e, portanto, para remover os impedimentos para plantar uma videira, etc .; a saber, removendo as árvores, arbustos, pedras, etc. Compare com Isaías 5:2 . Aqui, significa que os obstáculos no plantio da videira foram eliminados; isto é, Deus removeu o pagão para que houvesse espaço para estabelecer seu próprio povo.
e a fizeste estender suas raízes – hebraico, “E fez com que criasse raízes”; isto é, suas raízes se cravaram profundamente no solo e a planta tornou-se firme.
e ela encheu a terra – Seus galhos correram por toda parte, de modo a preencher toda a terra. Veja as notas em Isaías 16:8. [Barnes, aguardando revisão]
10 Os montes foram cobertos pela sombra dela, e seus ramos se tornaram como o dos mais fortes cedros.
Comentário Barnes
Os montes foram cobertos pela sombra dela – Isto é, Ele fez uma sombra, por sua folhagem exuberante, nas colinas em todas as partes da terra; parecia cobrir todas as colinas.
e seus ramos se tornaram como o dos mais fortes cedros – Margem, como em hebraico, cedros de Deus; isto é, cedros imponentes e majestosos. Veja as notas no Salmo 65:9 . A referência aqui são os cedros do Líbano, um dos objetos mais majestosos conhecidos pelos hebreus. [Barnes, aguardando revisão]
11 Ela espalhou seus ramos até o mar, e seus brotos até o rio.
Comentário Barnes
Ela espalhou seus ramos até o mar – Para o Mar Mediterrâneo de um lado.
e seus brotos – seus bebês. A palavra é geralmente aplicada a criancinhas e significa aqui os pequenos ramos que são nutridos pela videira-mãe.
até o rio – O Eufrates, pois assim o rio geralmente significa nas Escrituras. O Eufrates de um lado e o Mar Mediterrâneo do outro eram as fronteiras naturais e adequadas do país, conforme prometido a Abraão. Veja Salmo 72:8 ; 1Reis 4:21 . Compare as notas do Salmo 60:1-12. [Barnes, aguardando revisão]
12 Por que pois quebraste seus muros, de modo que os que passam arrancam seus frutos?
Comentário Barnes
Por que pois quebraste seus muros – Por que trataste com o teu povo como se tratasse de uma vinha, que derrubaria todos os seus recintos e os deixaria abertos às feras? A palavra sebe traduzida significa parede ou cercado. Compare as notas em Isaías 5:2 .
de modo que os que passam – Todos os viajantes; ou feras selvagens. Para que nada os impeça de subir à vinha e colher as uvas.
arrancam seus frutos – Arranque ou arranque as uvas; ou, se a frase “todos os que passam pelo caminho” denota animais selvagens, então o significado é que eles comem das folhas e ramos da videira. [Barnes, aguardando revisão]
13 O porco do campo a destruiu; os animais selvagens a devoraram.
Comentário Barnes
O porco do campo – Os homens entram e saqueiam a terra, cujo caráter pode ser comparado ao do javali. A palavra traduzida por javali significa simplesmente suíno. […] a suínos selvagens ou indomados; porcos que vagueiam pelas matas – um animal sempre extremamente feroz e selvagem.
a destruiu – A palavra usada aqui não ocorre em nenhum outro lugar. Significa cortar ou cortar; devorar; para devastar.
os animais selvagens – Do campo aberto; ou que vagueiam livremente – como leões, panteras, tigres, lobos. A palavra usada aqui – זיז zı̂yz – ocorre além disso apenas no Salmo 50:11 ; e Isaías 66:11 . Em Isaías 66:11 , é traduzido como abundância.
a devoraram – Assim, o povo de fora consumiu tudo o que a terra produzida, ou assim, eles destruíram. [Barnes, aguardando revisão]
14 Ó Deus dos exércitos, volta, te pedimos; olha desde os céus, e vê, e visita esta vinha;
Comentário Barnes
Ó Deus dos exércitos, volta, te pedimos – Volta novamente e visita teu povo; volte para a tua terra abandonada. Esta é uma linguagem fundada na ideia de que Deus se retirou da terra, ou a abandonou; que ele deixou seu povo sem um protetor, e os deixou expostos à devastação de ferozes inimigos estrangeiros. É a linguagem que descreverá o que parece ocorrer com freqüência quando a igreja é aparentemente abandonada; quando não há sinais animadores da presença divina; e quando o povo de Deus, desanimado, parece ter sido abandonado por ele. Compare Jeremias 14:8 .
olha desde os céus – A habitação de Deus. Como se agora ele não visse sua vinha desolada, ou a olhasse. A ideia é que, se ele olhasse para isso, teria pena e ficaria em seu alívio.
e vê, e visita esta vinha – É uma visitação de misericórdia e não de ira que é pedida; a vinda daquele que é capaz de salvar, e sem a sua vinda não poderia haver libertação. [Barnes, aguardando revisão]
15 E a videira que tua mão direita plantou; o ramo que fortificaste para ti.
Comentário Barnes
E a videira que tua mão direita plantou – Gesenius traduz isso como um verbo:”Proteger;” isto é, “Proteja ou defenda o que tua mão direita plantou.” Assim, a Septuaginta o torna κατάρτισαι katartisai – e a Vulgata, aperfeiçoar, ajustar, preparar, ordenar. O Prof. Alexander torna-o sustentável. DeWette, “Guarda o que tua mão direita plantou.” Esta é sem dúvida a verdadeira ideia. É uma oração que Deus guarde, sustente, defenda o que ele plantou; a saber, a videira que ele havia trazido do Egito, Salmos 80:8 .
o ramo – literalmente, o filho; isto é, a prole ou rebentos da videira. Não apenas a planta original – a linhagem-mãe – mas todos os ramos que surgiram dela e que se espalharam pela terra.
que fortificaste para ti – Tu o fizeste crescer tão vigorosamente para teu próprio uso ou honra. Por causa disso, nós agora te chamamos para defender o que é teu. [Barnes, aguardando revisão]
16 Ela está queimada pelo fogo, e cortada; perecem pela repreensão de tua face.
Comentário Barnes
Ela está queimada pelo fogo – isto é, a vinha. Esta é uma descrição das desolações que sobrevieram à nação, como as que sobreviriam a uma vinha se fosse consumida pelo fogo.
e cortada – Ele foi desolado pelo fogo e pelo machado.
perecem pela repreensão de tua face – com a carranca em seu rosto, como se Deus tivesse apenas que olhar para as pessoas com ira, e elas perecem. A palavra eles se refere àqueles que foram representados pela videira que havia sido trazida do Egito – o povo da terra. [Barnes, aguardando revisão]
17 Seja tua mão sobre o homem de tua mão direita, sobre o filho do homem a quem fortificaste para ti.
mão sobre o homem – pode aludir a Benjamim (Gênesis 35:18). Os termos da última sentença correspondem aos do Salmo 80:15, de “e o ramo”, etc., literalmente, e confirmam a exposição dada acima. [Jamieson; Fausset; Brown, aguardando revisão]
18 Assim não desviaremos de ti; guarda-nos em vida, e chamaremos o teu nome.
Comentário Barnes
Assim não desviaremos de ti – Isto é, se tu assim se interpor; se queres livrar a nação; se quiseres ajudar aquele a quem colocaste sobre ela, dando-lhe sabedoria e valor, seremos daqui em diante obedientes à tua lei; não vamos apostatar de ti. É uma promessa solene ou promessa de obediência futura feita pelo salmista como expressão do propósito do povo se Deus fosse misericordioso e retirasse seus julgamentos; uma promessa apropriada em si mesma, e freqüentemente feita pelo povo hebreu apenas para ser desconsiderada; uma promessa apropriada para todos os que estão em aflição, e freqüentemente feita em tais circunstâncias, mas, como no caso dos hebreus, freqüentemente feita apenas para ser esquecida.
guarda-nos em vida – literalmente, dê-nos vida. Veja as notas em Efésios 2:1. Restaure a vida para nós como um povo; salva-nos da ruína e reanima-nos com a tua presença.
e chamaremos o teu nome – Nós te adoraremos; seremos fiéis em servir-te. [Barnes, aguardando revisão]
19 SENHOR Deus dos exércitos, restaura-nos; faz brilhar o teu rosto, e assim seremos salvos.
Comentário Whedon
SENHOR Deus dos exércitos, restaura-nos – O refrão final. Veja Salmos 80:7. Nesta oração maravilhosa, um notável aumento nos títulos de divindade aparece:“Pastor de Israel”, “Deus”, “Deus dos exércitos”, “Jeová, Deus dos exércitos”; e com os nomes cativantes e terríveis de divindades, incitados na agonia do desejo e na iminência da ruína, surge o pathos sincero, terno e atraente do salmista. Com o bom Rei Ezequias e os profetas Isaías, (agora em seu vigor) Miquéias e Oséias, cooperando nos movimentos da reforma, como no espírito deste salmo, como eles poderiam falhar? Ainda assim, a maioria das pessoas das tribos do norte zombaram dos pregadores e arautos, embora muitos tenham sido trazidos de volta a Deus. 2Ch 30:10-11. Depois disso, por Ezequias, nenhum grande esforço foi feito para recuperar as “dez tribos” perdidas, ou o reino de Israel. Na restauração de Judá do cativeiro babilônico, todo o Israel, de qualquer tribo, que pudesse provar sua descendência genealógica, foi bem recebido de volta à comunhão da família hebraica; mas, além disso, nenhuma restauração das “dez tribos” perdidas foi jamais feita, nem a história preservou qualquer registro de sua existência distinta. Sabemos que, em tempos posteriores, os galileus, samaritanos e os do leste do Jordão eram em grande parte de sangue pagão e hebraico misto. [Whedon, aguardando revisão]
Autoria. Este salmo muito tocante e bonito é intitulado como um salmo de Asafe. Compare as notas do título com o Salmo 73. Sobre a frase “sobre Sosanim Edute” no título, veja as notas no título do Salmo 45. e notas no Salmo 60. A palavra traduzida eduth, que significa testemunho, pode ter sido usada aqui com referência ao conteúdo do salmo como um testemunho público com respeito ao trato de Deus com seu povo. Mas agora não é possível determinar com certeza o significado desses títulos.
Ocasião. O salmo tem uma forte semelhança com o Salmo 74; 79, e provavelmente foi composto na mesma ocasião. Em geral, supõe-se que faz referência à época do cativeiro babilônico. Alguns se referem, entretanto, à época de Antíoco Epifânio; e outros consideram isso como uma oração das dez tribos que foram levadas para a Assíria. Doederlein supõe que se refere às guerras de Josafá com os amonitas (2Crônicas 20); e outros supõem que se refere aos problemas causados pelos filisteus. É impossível agora determinar com certeza a época ou a ocasião de sua composição. Pode ser melhor explicado na suposição de que se refere às destruições causadas pelos caldeus sob Nabucodonosor.
Conteúdo. O salmo está devidamente dividido em três partes, cada uma encerrando com a oração “Volta-nos, ó Deus, e faze resplandecer o teu rosto, e seremos salvos”, Salmo 80:3,7,19.
I. A primeira parte é uma oração, dirigida a Deus como um pastor – como aquele que liderou seu povo como um rebanho – para que ele brilhasse novamente sobre eles agora que eles estavam em apuros, e que ele despertasse suas forças, e viesse salvá-los (Salmo 80:1-3).
II. A segunda é uma oração, também – baseada nas dificuldades de seu povo; um povo alimentado com suas lágrimas; uma contenda com seus vizinhos; e uma ocasião de riso ou alegria para seus inimigos (Salmo 80:4-7).
III. A terceira é também uma oração – fundamentada nas relações anteriores de Deus com seu povo, em seu cuidado por eles nos tempos antigos e no fato de que agora estavam desolados; seu estado sendo representado sob a imagem de uma videira trazida do exterior; plantado com cuidado; atentamente nutrida até que ele espalhou seus ramos em todas as direções, de modo que encheu a terra; e então quebrada – rasgada – pisoteada – por um javali da floresta (Salmo 80:8-19). Em vista dessa desolação, o salmista ora para que Deus se interponha e ele garante que se isto fosse feito por eles, o povo não mais se afastaria de Deus. [Barnes]
Visão geral de Salmos
“O livro dos Salmos foi projetado para ser o livro de orações do povo de Deus enquanto esperam o Messias e seu reino vindouro”. Tenha uma visão geral deste livro através de um breve vídeo produzido pelo BibleProject. (9 minutos)
O conteúdo do Apologeta pode ser reproduzido para uso pessoal ou na igreja local. Caso queira usá-lo para outro propósito, entre em contato. As explicações disponibilizadas não refletem necessariamente a opinião do editor do site.