Sofonias 3:1

Ai da suja e contaminada, da cidade opressora!

Comentário de A. R. Fausset

suja – Maurer traduz de uma raiz diferente, “rebelde”, “contumaz”. Mas o termo seguinte, “poluído”, refere-se mais a sua imundície moral interior, apesar de sua pureza cerimonial externa (Calvino). Grotius diz que o hebraico é usado por mulheres que prostituíram sua virtude. Há no hebraico {Moreah}; uma brincadeira com o nome Moriah, a colina sobre a qual o templo foi construído; implicando o gritante contraste entre sua imundícia e a santidade da adoração em Moriah, na qual eles professavam ter uma parte.

opressora – ou seja, os pobres, fracos, viúvas, órfãos e estrangeiros (Jeremias 22:3). [Fausset, aguardando revisão]

< Sofonias 2:15 Sofonias 3:2 >

Todas as Escrituras em português citadas são da Bíblia Livre (BLIVRE), Copyright © Diego Santos, Mario Sérgio, e Marco Teles, com adaptação de Luan Lessa – janeiro de 2021.