Testamento ocorre doze vezes no Novo Testamento (Hebreus 9:15, etc.) como a interpretação da palavra diatheke no original grego. A Vulgata traduz incorretamente para testamentum, daí os nomes “Velho” e “Novo Testamento”, pelos quais nós agora designamos as duas seções nas quais a Bíblia está dividida. As novas versões traduzem mais apropriadamente diatheke como “aliança” ou “convênio”.
Adaptado de: Illustrated Bible Dictionary (Testament).